غير معلن - الحسكة, الرقة
DW Translator

تم إغلاق هذه الوظيفة ولم تعد تقبل الطلبات. نشكرك على اهتمامك ونشجعك على تصفح الوظائف الأخرى المتاحة.


الطوارئ
منذ 6 يوم
مغلق

دوام كامل
Responsibilities Translate to Arabic

The communication team requires a translator to facilitate effective communication during field visits to Al Hasakeh and Raqqa. The consultant will provide interpretation and translation services to ensure clear and culturally appropriate communication between team members and beneficiaries.

Scope of Work & Responsibilities

  1. Interpretation: Provide verbal interpretation between team members and beneficiaries during meetings, interviews, or any other interactions. This includes accurately conveying messages, maintaining cultural sensitivity, and ensuring effective communication.

  2. Translation: Translate written materials and ensure accurate and precise translation while maintaining the intended meaning and context.

  3. Facilitation: Assist in facilitating group discussions or workshops by providing real-time interpretation. Help create an inclusive and collaborative environment, ensuring all participants actively engage and understand discussions.

  4. Cultural Mediation: Bridge cultural gaps and promote understanding between team members and beneficiaries. Provide insights into cultural norms, customs, and practices to facilitate effective communication and build rapport.

  5. Contextual Clarification: Clarify cultural or linguistic nuances that may arise during interactions. Offer explanations or additional context to ensure mutual understanding.

  6. Quality Assurance: Review translated materials, including documents, reports, or communication materials, ensuring accuracy, consistency, and adherence to guidelines. Make necessary revisions or edits to improve quality.

  7. Support Team Coordination: Assist in coordinating logistics and scheduling for meetings with beneficiaries. Communicate with team members to ensure smooth organization of translation needs throughout the trip.

  8. Cultural Sensitivity: Demonstrate sensitivity to cultural differences, maintain neutrality, and avoid personal biases or judgments during translation and interpretation tasks. Respect confidentiality and maintain professionalism at all times.

  9. Language Support: Offer language support to team members requiring assistance in communicating with beneficiaries. This may include teaching basic phrases or providing language guidance and resources.

  10. Adaptability: Be flexible and adaptable in response to changing circumstances or unexpected challenges during the trip. Support the team by taking on additional translation or interpretation tasks as needed.

The communication team requires a translator to facilitate effective communication during field visits to Al Hasakeh and Raqqa. The consultant will provide interpretation and translation services to ensure clear and culturally appropriate communication between team members and beneficiaries.

Scope of Work & Responsibilities

  1. Interpretation: Provide verbal interpretation between team members and beneficiaries during meetings, interviews, or any other interactions. This includes accurately conveying messages, maintaining cultural sensitivity, and ensuring effective communication.

  2. Translation: Translate written materials and ensure accurate and precise translation while maintaining the intended meaning and context.

  3. Facilitation: Assist in facilitating group discussions or workshops by providing real-time interpretation. Help create an inclusive and collaborative environment, ensuring all participants actively engage and understand discussions.

  4. Cultural Mediation: Bridge cultural gaps and promote understanding between team members and beneficiaries. Provide insights into cultural norms, customs, and practices to facilitate effective communication and build rapport.

  5. Contextual Clarification: Clarify cultural or linguistic nuances that may arise during interactions. Offer explanations or additional context to ensure mutual understanding.

  6. Quality Assurance: Review translated materials, including documents, reports, or communication materials, ensuring accuracy, consistency, and adherence to guidelines. Make necessary revisions or edits to improve quality.

  7. Support Team Coordination: Assist in coordinating logistics and scheduling for meetings with beneficiaries. Communicate with team members to ensure smooth organization of translation needs throughout the trip.

  8. Cultural Sensitivity: Demonstrate sensitivity to cultural differences, maintain neutrality, and avoid personal biases or judgments during translation and interpretation tasks. Respect confidentiality and maintain professionalism at all times.

  9. Language Support: Offer language support to team members requiring assistance in communicating with beneficiaries. This may include teaching basic phrases or providing language guidance and resources.

  10. Adaptability: Be flexible and adaptable in response to changing circumstances or unexpected challenges during the trip. Support the team by taking on additional translation or interpretation tasks as needed.

Qualifications & Experience

  • Proven experience in translation and interpretation, preferably in humanitarian or field settings.

  • Fluency in Arabic and English (written and spoken). Kurdish proficiency is a plus.

  • Strong understanding of cultural sensitivities and ability to navigate cross-cultural interactions.

  • Ability to work in challenging environments with minimal supervision.

  • Strong communication and organizational skills.

Reporting & Coordination

The translator will report to the Programme Coordinator/ Field Manager and work closely with the communication team to ensure seamless communication and coordination during the field visit.

Deliverables

  • Accurate and timely interpretation during field visits, interviews, and discussions.

  • High-quality translations of documents and communication materials.

  • Cultural mediation and contextual clarification to enhance communication effectiveness.

  • A brief end-of-mission report summarizing key observations and recommendations, if required.

 

 

Qualifications & Experience

  • Proven experience in translation and interpretation, preferably in humanitarian or field settings.

  • Fluency in Arabic and English (written and spoken). Kurdish proficiency is a plus.

  • Strong understanding of cultural sensitivities and ability to navigate cross-cultural interactions.

  • Ability to work in challenging environments with minimal supervision.

  • Strong communication and organizational skills.

Reporting & Coordination

The translator will report to the Programme Coordinator/ Field Manager and work closely with the communication team to ensure seamless communication and coordination during the field visit.

Deliverables

  • Accurate and timely interpretation during field visits, interviews, and discussions.

  • High-quality translations of documents and communication materials.

  • Cultural mediation and contextual clarification to enhance communication effectiveness.

  • A brief end-of-mission report summarizing key observations and recommendations, if required.

 

 

Advice for your protection

We recommend that you read the application method carefully and adhere to the instructions for applying for jobs and tenders.

About the advertiser
غير معلن
شركة اوركا
About the job
Publish Date
2025-03-30 18:13
Deadline
2025-04-05 16:00
Location
الحسكة, الرقة
Category
الطوارئ
Status
مغلق
مغلق

This site uses cookies and other similar technologies to provide site functionality, analyze traffic and usage, and deliver content tailored to your interests. | Learn more